Avisar de contenido inadecuado

Traducción offline con STARDIC

{
}

Se han puesto muy de moda los traductores online, que para traducir textos van muy bien, sobre todo si usamos el firefox, ya que gracias a sus plugins podemos traducir en tiempo real desde una simple palabra a una pagina web entera.

El problema lo tenia con el resto de mi sistema, echaba en falta algún diccionario que me permitiera traducir de manera fácil cualquier palabra o conseguir su definición, bien sea de un pdf, del openOfice, de la consola o de mi editor de texto favorito (vim), todo ello sin tener que abrir otra aplicación ni utilizar el copy & paste.

Pues bien, disponemos de una herramienta que nos permite esto y mucho más, solo tenemos que seleccionar una palabra para que de forma automática se nos abra una ventana emergente con la traducción y la definición de la palabra seleccionada. Estamos hablando del programa stardict, un programa gratuito con licencia GNU GENERAL PUBLIC LICENSE (GPL).

Instalación

Su instalación no puede ser más simple, abrimos la consola y escribimos el siguiente comando.

sudo aptitude install stardict stardict-gnome stardict-plugin

sudo aptitude install stardict-plugin-espeak

Una vez instalado el programa, necesitaremos descargar y instalar los diccionarios. Esto lo haremos desde la página principal del proyecto, o bien podéis ir directamente a los diccionarios de stardict-dict-babylon.

Como veis tenéis diccionarios para dar y vender, de todas formas y para los más asustadizos os guiare un pelín, aunque esto es solo una preferencia mía. Supongamos que habéis elegido la segunda opción, los diccionarios de stardict-dict-babylon, una vez cargada la pagina, pulsaremos sobre el link bidirectional, esto hará que se nos desplieguen un montón de diccionarios, podéis descargar los que queráis, en nuestro caso solo descargaremos estos dos.

Ahora como soy un poco masoca, vamos a añadir otro diccionario, en este caso de definiciones, para ello pulsaremos sobre el link en y en la lista que se nos despliega elegiremos estos dos.

Hemos descargado dos diccionarios de traducción y dos de definiciones. La verdad es que para la mayoría sobrarían los tres últimos, pero en fin, solo lo he hecho para que veáis lo fácil que resulta.

Esta acción nos ha dejado en nuestro PC 4 archivos, son ficheros comprimidos, el siguiente paso consistirá en descomprimirlos, si todo lo tenéis bien configurado, simplemente haciendo doble click sobre cada uno de ellos tendría que ser suficiente para que se os abriera la aplicación correspondiente, si esto no es así podéis descomprimirlos mediante el siguiente comando.

tar -xjvf ruta_y_nombre_fichero.tar.bz2

Una vez desempaquetados los cuatro ficheros, tendremos en el directorio cuatro nuevas carpetas (directorios), estas carpetas son los diccionarios, ahora lo único que nos falta es copiarlos en /usr/share/stardict/dic/. Es mas que posible que no os deje copiarlos directamente pues hacen falta permisos de root, a estas alturas ya deberíais saber como solucionar esto, si aún queda alguien que no sepa como hacerlo que lo diga.

Ya tenemos instalado el programa y sus diccionarios, pero aun hay más, ahora vamos ha hacer que el programa nos diga como se pronuncia cada palabra. Para ello nos descargaremos el paquete WyabdcRealPeopleTTS (80.4 MB).

Una vez descargado el procedimiento es el mismo, descomprimiremos el archivo y copiaremos el directorio generado en /usr/share/.

Configuración

El programa lo encontraremos en el menú accesorios, también lo podremos arrancar escribiendo en la consola su nombre stardict.

La interfaz del programa es bastante simple y sencilla, lo primero que haremos sera configurar los diccionarios, esto se hace mediante los iconos que hay en la parte inferior derecha de la ventana de la aplicación, en concreto el antepenúltimo.

Interfaz stardict

En la ventana que se nos abre al pulsar sobre manage dictionaries, pulsaremos en el botón Manage Dict, seleccionaremos el diccionario English-Spanish y mediante los botones que hay en la parte derecha de la ventana lo colocaremos en primera posición.

El orden de los diccionarios maracará el orden en que recibiremos los resultados, así si primero ponemos el diccionario Inglés-Castellano, cuando busquemos una palabra, en la primera linea de la ventana aparecerá la traducción.

Colocar los diccionarios como mejors os venga y eliminar si sobra alguno, y lo he dejado así.

Manage Dictionaries

Pulsaremos sobre Dict List y haremos lo mismo que en el paso anterior.

Si pulsamos sobre el botón preferences, se encuentra al lado del que hemos pulsado antes. Nos permitirá terminar de configurar el programa y poder cambiar tanto su apariencia como su comportamiento, si es que no nos agrada el que tiene por defecto. Esta tarea es algo muy personal, así que os daré un ejemplo y el resto os lo dejaré a vosotros.

Por defecto cuando tengamos una palabra seleccionada, al pasar el ratón sobre la selección, nos aparecerá de manera automática su traducción, esto suele ir bastante bien, aunque a veces es un poco molesto, este comportamiento lo podemos cambiar, de manera que solo salga la traducción cuando nosotros pulsemos una tecla, por defecto es la tecla windows, aunque se puede cambiar.

Este cambio se realiza entrando en preferences, en el apartado Categories seleccionamos Dictionary y luego sobre Scan Selection, marcaremos la opción Only scan while the modifier key is begin pressed dejándolo como en la siguiente imagen.

Preferences

Bueno, eso es todo, no creo que haga falta explicar su uso ya que es muy fácil y intuitivo, la verdad creo que este es un programa que no puede faltar en nuestro PC.

---

Solo una cosa vuelbe un sueño imposible, el miedo a fracasar.

{
}
{
}

Comentarios Traducción offline con STARDIC

Muchísimas gracias, lo echaba de menos.
mserra mserra 07/11/2009 a las 00:59
hola,
tengo el stardict desde hace tiempo pero me ha surgido un problema
al intentar instalar nuevos diccionarios ya no puedo
cuando los descomprimo me crea un archivo tipo out
como este:
stardict-babylon-Lang_Hand_Eng_Ger-2.4.2.tar.bz2.tar.out
sabes cómo arreglarlo
Saludos
Luisa
luisa luisa 17/11/2010 a las 21:32
Luisa, creo que lo que estás haciendo es comprimir en lugar de descomprimir, asegurate de que lo estás haciendo bien.
Te dejo la sentencia correcta, la tienes que ejecutar en consola.
tar -xjvf ruta_y_nombre_fichero.tar.bz2

Deja tu comentario Traducción offline con STARDIC

Identifícate en OboLog, o crea tu blog gratis si aún no estás registrado.

Avatar Tu nombre